Sad Poetry in Urdu with English Translation 30+

Sad Poetry in Urdu with English Translation

Welcome to the best collection of sad poetry in Urdu 2 Lines, where words paint a tragic picture and emotions run deep. Prepare yourself to dive deep into human feelings through verses that touch the heart. This best selection of two-line sad poetry contains a variety of sincere expressions capturing the essence of grief and contemplation. Every line opens a door into the soul, allowing you to see the naked beauty of being vulnerable. You can read the best collection of Two Lines Sad Poetry in Urdu below.

For more visit website: urducover.com 

اردو 2 لائنز میں اداس شاعری کے بہترین مجموعہ میں خوش آمدید، جہاں الفاظ ایک المناک تصویر بناتے ہیں اور جذبات گہرے ہوتے ہیں۔ دل کو چھونے والی شاعری کے ذریعے انسانی احساسات کی گہرائی میں اترنے کے لیے  تیارہو جائیں۔ دو سطری اداس شاعری کا یہ بہترین انتخاب غم اور غور و فکر کے جوہر اور مختلف قسم کے مخلصانہ تاثرات پر مشتمل ہے۔ ہر سطر روح میں ایک دروازہ کھولتی ہے، جس سے آپ کمزور ہونے کی  خوبصورتی کو دیکھ سکتے ہیں۔ آپ نیچے اردو میں دو سطروں کی اداس شاعری کا بہترین مجموعہ پڑھ سکتے ہیں۔

Sad Poetry in Urdu with English Translation

 Sad Poetry in Urdu with English Translation

ٹھیک ہے صبر کر لیا میں نے
پھر بھی اس شخص کی کمی تو ہے

“Okay, I have been patient
But still, I miss that person.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

عجیب شخص تھا دہلیز یار پر
ہر درد سہہ گیا پر در سے اٹھا نہیں

“He was a strange person at the doorstep of a friend
Endured every pain but never got up from the door.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

خود پہ بیتی تو روتے ہو سسکتے ہو
وہ جو ہم نے کیا، کیا وہ عشق نہیں تھا

“When it happened to you, you cried and sobbed
Wasn’t what we did also love?”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

کتنا آساں تھا ترے ہجر میں مرنا جانا..
پھر بھی اک عمر لگی، جان سے جاتے جاتے

“It was so easy to die in your separation..
Yet it took a lifetime to finally die.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

جس کو ملے تھے اس کو ضروری نہیں لگے
ہم تھے کہیں کی خاک، کہیں پہ پڑے رہے

“The one who received it didn’t find it necessary
We were just dust from somewhere, lying somewhere.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

غریب گهرانوں میں بهی رشتہ کیجئے
بڑے سلیقے سے رہتی ہیں بیٹیاں غریب کی

“Consider alliances in poor families too
Daughters from poor families live with great dignity.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

بس یونہی چھوڑ دیا اس نے مجھے
ہائےاس نے مجھے آزمایا بھی نہیں

“He just left me like that
Alas, he didn’t even test me.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

جب تیرا حکم ملا ترک محبت کر دی
دل مگر اس پہ وہ دھڑ کا کہ قیامت کر دی

“When I received your order, I stopped loving
But my heart beat so intensely, it caused an upheaval.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

یاد اس کی ابھی بھی آتی ہے
بری عادت ہے، کہاں جاتی ہے

“I still remember him
It’s a bad habit, where does it go?”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

ایک غم عمر بھر کا روگ نہیں بنایا جاتا
زندگی ہے پھر سے رواں دواں ہو جائے گی

“A sorrow is not made a lifelong ailment
Life will flow smoothly again.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

تُو ہے سُورج تُجھے کیا معلوم رات کا دُکھ
تُو کِسی روز اُتر میرے گھر شام کے بعد

“You are the sun, how would you know the sorrow of the night?
Someday, come down to my home after the evening.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

ہم نے مانا کہ تغافل نہ کرو لیکن
خاک ہو جائیں گے ہم تم کوخبر ہونے تک

“We have accepted that you should not be neglectful,
But we will turn to dust by the time you come to know.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

تیری تمنا ، تیرا انتظار اور تنہا سامیں تھک کر
مسکرا دیا جب رو نہیں پایا

Your longing, your waiting and tired of being alone
Smiled when I couldn’t cry

Sad Poetry in Urdu with English Translation

یوں ہی نہیں میں تیرے عشق میں بد نام
مجھے میسر ہے اس بدنامی میں سکون اپنا

“I’m not just infamous for your love
I find my own peace in this infamy.”

Sad Poetry in Urdu with English Translation

شاید ہی مجھ سے محبت کرے کوئی
آنکھوں میں تم صاف نظر آتے ہو

“Hardly anyone loves me
In my eyes, you are clearly visible.”

Sad Poetry

کون خریدے گا ہیروں کے دام تیرے آنسو
وہ جو درد کا تاجر تھا شہر چھوڑ گیا

Who will buy your tears at the price of diamonds?
He who was a merchant of pain left the city

Sad Poetry in Urdu with English Translation

کیا اثاثہ ہے جسے کھو بھی نہیں سکتے ہیں
ہم ترے ہو کے ،ترے ہو بھی نہیں سکتے ہیں

What is an asset that cannot be lost?
We can’t even be tired

Sad Poetry in Urdu with English Translation

نہ جانے کون سا آسیب دل میں بستا ہے
کہ جو بھی ٹھہرا وہ آخر مکان چھوڑ گیا

I don’t know which devil resides in the heart
That whoever stayed eventually left the house

Sad Poetry in Urdu with English Translation

ہمیں پتہ تھا کہ تیری محبت کے جام میں زہر ہے لیکن

تیرے پلانے میں خلوص اتنا تھا کہ ہم ٹھکرا نہ سکے

We knew that there was poison in the cup of your love,

but the sincerity in your feeding was so much that we could not refuse

Sad Poetry in Urdu with English Translation

کٹ گئی عمر،ہمیں پیار نہ کرنا آیا

اس نے مانگی بھی تو بس ہم سےجدائی مانگی

اس کو چاہا بھی تو اظہار نہ کرنا آیا

اور ہم تھے،ہمیں انکار نہ کرنا آیا

Age cut off, we don’t want to love
Even if he asked, he just asked us to leave
Even if he wanted to, he did not want to express it
And we were, we didn’t want to refuse

Sad Poetry in Urdu with English Translation

وقت خوش خوش کاٹنے کا مشورہ دیتے ہوئے
رو پڑا ہوں آپ،مجھ کو حوصلہ دیتے ہوئے

Advising to pass the time happily
You are crying, encouraging me

Sad Poetry in Urdu with English Translation

کل رات وہ شخص میرے خوابوں کا بھی قتل کرگیا
لوگ کتنا مقام رکھتے ہیں چھوڑ جانے کے بعد بھی

Last night that person killed my dreams too
How much place do people hold even after they leave?

Sad Poetry in Urdu with English Translation

رخصت ہوا تو آنکھ ملا کر نہیں گیا
وہ کیوں گیا ہے یہ بھی بتا کر نہیں گیا

When he left, he did not make eye contact
He did not even tell why he went

Sad Poetry in Urdu with English Translation

تو بھی نہ ملا تو میں کیا منہ دکھاؤں گا
ان رشتوں کو جن کو میں نے تیرے لیے چھوڑدیا

Even if I don’t get it, what will I do?
The relationships I left for you

Sad Poetry in Urdu with English Translation

میرے پاس رہنے سے بھی توں میرا نہ رہا
ایسے چھین کے لے گیا کوئی تجھے مجھ سے

Even if it was with me, it was no longer mine
Someone took you away from me

Sad Poetry in Urdu with English Translation

چرا کے لے گیا جام اور پیاس چھوڑ گیا
وہ ایک شخص جو مجھ کو اداس چھوڑ گیا

Chara took away the jam and left the thirst
The one person who left me sad

Sad Poetry in Urdu with English Translation

بہت تراشا میں نے محبت سے صنم کو
سو پتھر تھا پتھر ہی نکلا

I cut Sanam a lot with love
So the stone turned out to be a stone

Sad Poetry in Urdu with English Translation

ابھی دسترس میں ہوں تو احساس نہیں اس کو
رو رو کے پکارے گا ہمیں مر جانے دو

If I am available now, he does not realize it
Let us die

Sad Poetry in Urdu with English Translation

میں بھی بہت عجیب ہوں اتنا عجیب ہوں کہ بس
خود کو تباہ کر لیا اور ملال بھی نہیں

I’m so weird too, so weird that’s it
Self-destructed and not bored

Sad Poetry in Urdu with English Translation

اداس رات، اداس زندگی، اداس وقت اور اداس موسم
کتنی چیزوں په الزام لگ جاتے ہیں اک دل کے اداس ہونے سے

Sad night, sad life, sad time and sad weather
How many things are blamed because of a sad heart

1 COMMENT

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Stay in Touch

To follow the best website where you can find the latest trends, technology updates, health tips, inspiring quotes, and much more, all in one place. It’s your go-to source for useful and interesting content in Urdu !

Related Articles